58 Le Noble 1 الْكَرِيم


الْكَرِيمُ     

الْكَرِيمِ2      

كِرَامٍ     

كِرَامًا2      

وَرِزْقٌ كَرِيمٌ     
أَجْرٌ كَرِيمٌ2     
لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ4     
كَرِيمٌ5     

أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ     
فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ     
وَمَقَامٍ كَرِيمٍ2     
كَرِيمٍ2     
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ2     

كَرِيمًا4      

 


 

الْكَرِيمُ 

الْكَرِيمُ

49.44 ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ

-.44.49. Goûte ! Toi [qui prétendait être] le puissant, le noble. [الْكَرِيمُ] : the noble


الْكَرِيمِ 

(2)الْكَرِيمِ

116.23 فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ

-.23.116.Que soit exalté Allah, le vrai Souverain ! Pas de divinité en dehors de Lui, le Seigneur du Trône sublime ! [الْكَرِيمِ] :. Honorable

6.82 يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ

*.82.6.ô homme ! Qu’est-ce qui t’a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble, [الْكَرِيمِ] :_ the Most Noble


كِرَامٍ 

كِرَامٍ

16.80 كِرَامٍ بَرَرَةٍ

-.80.16.nobles, obéissants. [كِرَامٍ] :. Noble


كِرَامًا 

(2)كِرَامًا

72.25 وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا

-.25.72. Ceux qui ne donnent pas de faux témoignages; et qui, lorsqu’ils passent auprès d’une frivolité, s’en écartent noblement; [كِرَامًا] : (as) dignified ones

11.82 كِرَامًا كَاتِبِينَ

-.82.11.de nobles scribes, [كِرَامًا] :. Noble


كَرِيمٌ 

وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

4.8 أُولَئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَهُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

-.8.4. Ceux-là sont, en toute vérité les croyants : à eux des degrés (élevés) auprès de leur Seigneur, ainsi qu’un pardon et une dotation généreuse. [كَرِيمٌ] : noble

(2)أَجْرٌ كَرِيمٌ

11.57 مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ

-.57.11. Quiconque fait à Allah un prêt sincère, Allah le Lui multiplie, et il aura une généreuse récompense. [كَرِيمٌ] : noble

18.57 إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ

-.57.18. Ceux et celles qui font la charité et qui ont fait à Allah un prêt sincère, cela leur sera multiplié et ils auront une généreuse récompense. [كَرِيمٌ] : noble

(4)لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

74.8 وَالَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوْا وَنَصَرُوا أُولَئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

-.8.74. Et ceux qui ont cru, émigré et lutté dans le sentier d’Allah, ainsi que ceux qui leur ont donné refuge et porté secours, ceux-là sont les vrais croyants : à eux, le pardon et une récompense généreuse. [كَرِيمٌ] : noble

50.22 فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

-.22.50. Ceux donc qui croient et font de bonnes œuvres auront pardon et faveurs généreuses, [كَرِيمٌ] : noble

26.24 الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ أُولَئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

-.24.26. Les mauvaises [femmes] aux mauvais [hommes], et les mauvais [hommes] aux mauvaises [femmes]. De même, les bonnes [femmes] aux bons [hommes], et les bons [hommes] aux bonnes [femmes]. Ceux-là sont innocents de ce que les autres disent. Ils ont un pardon et une récompense généreuse. [كَرِيمٌ] : noble

4.34 لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَئِكَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

-.34.4. afin qu’Il récompense ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres. Pour ceux-ci, il y aura un pardon et un don généreux. [كَرِيمٌ] : noble

(5)كَرِيمٌ

31.12 فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً وَآتَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ سِكِّينًا وَقَالَتِ اخْرُجْ عَلَيْهِنَّ فَلَمَّا رَأَيْنَهُ أَكْبَرْنَهُ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا هَذَا بَشَرًا إِنْ هَذَا إِلَّا مَلَكٌ كَرِيمٌ

-.12.31. Lorsqu’elle eut entendu leur fourberie, elle leur envoya [des invitations,] et prépara pour elles une collation; et elle remit à chacune d’elles un couteau. Puis elle dit : “Sors devant elles, [Joseph !]” – Lorsqu’elles le virent, elles l’admirèrent, se coupèrent les mains et dirent : “à Allah ne plaise ! Ce n’est pas un être humain, ce n’est qu’un ange noble ! ” [كَرِيمٌ] : noble

29.27 قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ

-.27.29. La reine dit : “ô notables ! Une noble lettre m’a été lancée. [كَرِيمٌ] : noble

40.27 قَالَ الَّذِي عِنْدَهُ عِلْمٌ مِنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِنْدَهُ قَالَ هَذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ وَمَنْ شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ

-.27.40.Quelqu’un qui avait une connaissance du Livre dit : “Je te l’apporterai avant que tu n’aies cligné de l’œil”. Quand ensuite, Salomon a vu le trône installé auprès de lui, il dit : “Cela est de la grâce de mon Seigneur, pour m’éprouver si je suis reconnaissant ou si je suis ingrat. Quiconque est reconnaissant. C’est dans son propre intérêt qu’il le fait, et quiconque est ingrat… alors mon Seigneur Se suffit à Lui-même et Il est Généreux”. [كَرِيمٌ] :. Noble

17.44 وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

-.44.17. Et avant eux, Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu, [كَرِيمٌ] : noble

77.56 إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

-.56.77. Et c’est certainement un Coran noble, [كَرِيمٌ] : noble


كَرِيمٍ 

أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

7.26 أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

-.26.7. N’ont-ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes ? [كَرِيمٍ] : noble

فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

10.31 خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَأَلْقَى فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

-.31.10. Il a créé les cieux sans piliers que vous puissiez voir; et Il a enfoncé des montagnes fermes dans la terre pour l’empêcher de basculer avec vous; et Il y a propagé des animaux de toute espèce. Et du ciel, Nous avons fait descendre une eau, avec laquelle Nous avons fait pousser des plantes productives par couples de toute espèce. [كَرِيمٍ] : noble

(2)وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

58.26 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

-.26.58. des trésors et d’un lieu de séjour agréable. [كَرِيمٍ] : honorable

26.44 وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

-.44.26. que de champs et de superbes résidences, [كَرِيمٍ] : noble

(2)كَرِيمٍ

11.36 إِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَنَ بِالْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ

-.36.11. Tu avertis seulement celui qui suit le Rappel (le Coran), et craint le Tout Miséricordieux, bien qu’il ne Le voie pas. Annonce-lui un pardon et une récompense généreuse. [كَرِيمٍ] : noble

44.56 لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

-.56.44. ni fraîche, ni douce. [كَرِيمٍ] : pleasant

(2)إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

40.69 إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

-.69.40. que ceci [le Coran] est la parole d’un noble Messager, [كَرِيمٍ] : noble

19.81 إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

-.81.19. Ceci [le Coran] est la parole d’un noble Messager, [كَرِيمٍ] : noble


كَرِيمًا 

(4)كَرِيمًا

31.4 إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مُدْخَلًا كَرِيمًا

-.4.31. Si vous évitez les grands péchés qui vous sont interdits, Nous effacerons vos méfaits de votre compte, et Nous vous ferons entrer dans un endroit honorable (le Paradis). [كَرِيمًا] : noble

23.17 وَقَضَى رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِنْدَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُلْ لَهُمَا أُفٍّ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُلْ لَهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا

-.17.23. et ton Seigneur a décrété : “n’adorez que Lui; et (marquez) de la bonté envers les père et mère : si l’un d’eux ou tous deux doivent atteindre la vieillesse auprès de toi; alors ne leur dis point : “Fi ! ” et ne les brusque pas, mais adresse-leur des paroles respectueuses. [كَرِيمًا] : noble

31.33 وَمَنْ يَقْنُتْ مِنْكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا

-.33.31. Et celle d’entre vous qui est entièrement soumise à Allah et à Son messager et qui fait le bien, Nous lui accorderons deux fois sa récompense, et Nous avons préparé pour elle une généreuse attribution. [كَرِيمًا] : noble

44.33 تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا

-.33.44. Leur salutation au jour où ils Le rencontreront sera : “Salam” [paix], et Il leur a préparé une généreuse récompense. [كَرِيمًا] : noble



Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *